อะไรจะเกิด ก็ต้องเกิด - Que sera, sera
posted on 25 Oct 2009 06:23 by glubdemons in Entertainment
ไปหาเพลงมาแจกครับ
แต่ถ้าโพสท์แค่นี้เฉยๆ คงไม่ใช่ผมแล้วล่ะ 55+
Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) (แปลมาจาก wiki)
แต่ถ้าโพสท์แค่นี้เฉยๆ คงไม่ใช่ผมแล้วล่ะ 55+
Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) (แปลมาจาก wiki)
เป็นฮิตเพลงที่ออกมาในปี 1956 ที่แต่งโดย Jay Livingston กับ Ray Evans
เป็นเพลงประกอบหนังของ Alfred Hitchcock ปี 1956 เรื่อง The Man Who Knew Too Much
ที่แสดงนำโดย Doris Day กับ James Stewart
บันทึกเสียงโดย Columbia Records
เป็นเพลงที่เคยดังทั้งใน สหรัฐอเมริกา และใน Billboard charts ของอังกฤษ
ตั้งแต่ปี 1968 จนถึง 1973 เป็นเพลงประจำของรายการ The Doris Day Show จนกลายเป็นเพลงเปิดตัวของเธอไป
กรกฎา 1956 ได้ลงใน Billboard magazine charts เป็นเพลงที่ได้รับรางวัล Academy Award for Best Original Song
(เพลงต้นฉบับที่แหล่มที่สุด) ในอีกชื่อเรียกนึง "Whatever Will Be, Will Be (Que Sera, Sera)"
และยังได้รับรางวัลที่ 3 ของ Oscar ในหมวดของ Livingston กับ Evans
คนที่เคยได้รับรางวัลในปี 1948 กับ 1950 มาแล้ว
ชื่อเพลง และภาษา
เป็นที่โต้เถียงกันว่าชื่อเพลง เพลงนี้เป็นวลีของนักแต่งเพลง Jay Livingston ที่ว่า "Che sera sera"
เขามีภาษิตนี้ที่เห็นในนิยายของหนังปี 1954 เรื่อง The Barefoot Contessa
ถึงแม้ว่าเจ้าตัวจะไม่รู้ด้วยซ้ำก็ตาม คำว่า "Che sera sera" ก็เป็นภาษิตของท่าน Dukes เมือง Bedford
คำที่ใกล้เคียงกับคำว่า "whatever will be" ในภาษาอื่นๆ
ฝรั่งเศส
Ce qui sera
อิตาลี
quel che sarà
โปรตุเกส
o que será
สเปน
lo que será also
lo que haya de ser (or lo que tenga que ser)
คาตาลัน
el que serà
ฝรั่งเศส
Ce qui sera
อิตาลี
quel che sarà
โปรตุเกส
o que será
สเปน
lo que será also
lo que haya de ser (or lo que tenga que ser)
คาตาลัน
el que serà
วลี "Che sera, sera / What will be, shall be" ในศตวรรษที่ 16 ในบทละครอังกฤษเรื่อง Doctor Faustus
โดย Christopher Marlowe (Act 1, scene 1) ในบางกรณีวลี "Que será, será" ส่งผลให้เห็นถึงแนวคิดในอนาคตที่ว่า
"what has to happen, will happen". (อะไรมันจะเกิด มันก็ต้องเกิด)
ใน Cover versions คิดว่าคงมีคนไทยเอาไปเพิ่มแล้วเพราะว่า
2009: The song was used in a Thai Life Insurance ad, where disabled children sing it.
โอ้ เมพจริงๆ
ประเทศที่นิยม (มีเยอะมาก เอาเฉพาะที่น่าสนใจ)
เป็นเพลงที่เคยร้องกันบ่อยๆ ในตอนแข่งบอลอังกฤษ เมื่อตอนที่กำลังเตรียมเตะนัดต่อไปที่สนาม Wembley Stadium
ตรงท่อนคอรัสบรรทัดที่สองเปลี่ยนเป็น "we're going to Wembley, que sera, sera."
ยังไงก็ตาม การแปลงเพลงแบบนี้เคยทำมาแล้วโดยพวก Merseyside สาวกทีม Everton กับ Liverpool
โดยเปลี่ยนตรงท่อนนั้นเป็น "Tell me ma, me ma. I don't want no tea, no tea.
I'm going to Wemb-er-ly. Tell me ma, me ma."
('Ma' is local slang for mother. 'Tea' refers to an evening meal).
ผู้แปล "บอกแม่ด้วย ว่าฉันไม่กินข้าวเย็น ฉันจะไปเว็มบลี้ บอกแม่ด้วยนะ"

หมดแล้วครับ ถ้าแปลผิดก็ขออภัย
รายละเอียดผู้จัดทำโฆษณา
แนะนำให้อ่านเอาในบอร์ดนี้
หวังว่าจะได้ประโยชน์จากโฆษณาดีๆ ตัวนี้นะครับ
แล้วพบกันใหม่โอกาสหน้า ขอบคุณที่ทนอ่าน สวัสดี
รายละเอียดผู้จัดทำโฆษณา
แนะนำให้อ่านเอาในบอร์ดนี้
หวังว่าจะได้ประโยชน์จากโฆษณาดีๆ ตัวนี้นะครับ
แล้วพบกันใหม่โอกาสหน้า ขอบคุณที่ทนอ่าน สวัสดี
When I was just a little girl
I asked my mother what will I be.
Will I be pretty ?
Will I be rich ?
Here's what she said to me.
Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera.
What will be, will be.
When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead,
Will we be rainbows day after day ?
Here's what my sweetheart said.
Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera.
What will be, will be
Now i have children of my own
They asked they mother what will i be.
Will i be handsom ?
Will i be rich ?
I Tell them tenderly.
Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera.
What will be, will be
Que sera, sera...
I asked my mother what will I be.
Will I be pretty ?
Will I be rich ?
Here's what she said to me.
Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera.
What will be, will be.
When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead,
Will we be rainbows day after day ?
Here's what my sweetheart said.
Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera.
What will be, will be
Now i have children of my own
They asked they mother what will i be.
Will i be handsom ?
Will i be rich ?
I Tell them tenderly.
Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que sera, sera.
What will be, will be
Que sera, sera...


#1 By AtoMiC on 2009-10-25 07:37